Gastlichkeit

in frischem und modernen Ambiente


Nehmen Sie Platz und lassen Sie sich in unserem traditionsreichen Restaurant mit Blick auf die historische Altstadt verwöhnen.
Neben hervorragenden Weinen renommierter Weingüter der Region bieten wir Ihnen eine erstklassige Auswahl an saisonalen Gerichten wie z.B. frischer grüner Spargel, Fisch oder Wild aus heimischen Wäldern, gutbürgerliche Küche oder moselländische Spezialitäten.



Auszug aus unserer Speisenkarte

Speisenkarte(Menue)
Vorspeisen und Suppen(Appetizers and Soups)

Ziegenkäsetaler in Olivenöl gebraten, mit Honig, Kräuterpesto und Chutney, dazu Weißbrot

Thaler of fried goat cheese in olive oil, honey, herb pesto and chutney, in addition white bread
* * * *
Garnelen in heißem Olivenöl gegart, mit Knoblauch, Chili und Zwiebellauch

Shrimps in hot olive oil refined, with garlic, Chili and onion leek
* * * *
Suppe von heimischen gelben Möhren und der asiatischen Schärfe des Ingwers, mit einem Schuss Rahm verfeinert und einer Rose von hausgebeiztem Lachs

Soup of local yellow carrots and sharpening the end of the Asian ginger, seasoned with a dash of cream and a rose of marinated salmon.

* * * *

Rahmsüppchen von heimischen PilzenLittle cream soup of home mushrooms

Vom Grill und aus der Pfanne
(From the Grill and the Frying Pan)

Rindergeschnetzeltes“Stroganoff“ , in einer Rahmsoße mit Sauerrahm, Pilzen, Gewürzgurke und Senf dazu hausgemachte Knöpfle,in der Pfanne serviert

Cattle-shredded "Stroganoff" with sour cream, mushrooms, gherkin and mustard in a cream sauce, in addition home-baked Knöpfle, served in the frying pan
* * * *
Bernkastler Zwiebelschnitzel mit Pommes frites


Bernkastler Onion shred and french fries.

Gaumenfreuden der besonderen Art
(Culinary Specialities)

Salatteller „Tropical“, verschiedene Salate der Saison, frisches Obst und gebratene Putenstreifen

Salad plate "Tropical", different salads of the season, fresh fruits and Turkeystripe
* * * *
Tagliatelle in einer Sahnesoße mit in Butter sautierten heimischen Pilzen

Tagliatelle in a cream sauce with home mushrooms sautéed in butter
* * * *
Gebratenes Filet vom Flußzander an einer Bärlauchsoße, dazu servieren wir eine Rote Bete-Kartoffelnocke

In addition we serve roasted fillet of the river pikeperch in a wild garlic sauce a beetroot-potato-cam
* * * *
Medium gebratenes Rindersteak „ Mexican Style “, mit Zuckermais, Roten Bohnen, Paprikastreifen,Chili und Salsa Verde , serviert mit gebratenen Kartoffeln


Medium roasted sirloin steak „Mexican Style“ with sweetcorn, kidney beans, slices of paprika and chilli and Salsa Verde, served with roasted potatos.


* * * *
Gebratene Schweinemedaillons mit Parmaschinken und gehobeltem Parmigiano überbacken an Sahnesoße, dazu reichen wir Tagliatelle und Gemüse

Roasted pork medallions with Parmaschinken and planed Parmigiano brown with crème-sauce, in addition we pass tagliatelle and vegetables
* * * *
„Grillteller“, kleine Steaks von Schwein, Rind und Schweinefilet mit gebratener Speckscheibe, Grilltomate, Kräuterbutter, dazu eineOfenkartoffel mit Kräuterdip

“Mixed Grill”, small steaks of the pork, cattle and porkfilet with roasted bacon, grilled tomato, herb-flavoured butter and a baked potato with herbal dip
* * * *
Rosa gebratener Lammrücken unter einer pikanten Kräuterkruste, hierzu servieren wir Rosmarinkartoffeln und Ratatouille

Rose of roasted lamb backs under a piquant herbal crust, to rosemary potatoes and ratatouille


(C) 2010 - Alle Rechte vorbehalten

Diese Seite drucken